范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

常用的俚语大全精选

  俚语因为是不正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。下面是小编给大家带来的俚语大全,欢迎大家来阅读参考,我们一起来看看吧。
  常用的俚语大全精选
  Why do we bury the hatchet?
  我们为什么要把斧头埋起来?
  Bury the hatchet字面意为把“战斧埋起来”,引申义为“和解,重归于好”,可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。
  Steal someone’s thunder
  “抢走某人的风头,窃取某人的创意”
  在18世纪,有位名叫约翰·丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:“ They will not let my play run, but they steal my thunder!(他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!)”
  play to the gallery
  “迎合低级趣味”
  从17世纪中期开始,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为“迎合低级趣味”。
  by the skin of my teeth
  “虎口脱险”
  By the skin of my teeth’ come from意为“虎口脱险,死里逃生”,取自《圣经·约伯记》中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。
  eat no fish
  “忠于政府的人”
  在英国伊丽莎白一世统治期间,英语中出现了一个新成语叫“eat no fish”(不吃鱼)。
  它产生的时代背景是这样的,伊丽莎白一世即位后(1558―1603在位)面临的首要任务是处理遗留的宗教问题。
  她带领英国干脆利落地又转向了新教:在1559年,就很快颁布了新的《至尊法案》,重立英国国教,与罗马教廷决裂,重申英国国王为英国教会最高首领。
  1571年,她又促使国会通过作为英国国教会官方教义的《三十九信条》,最终确立了英国国教。
  作为《三十九信条》中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。《三十九信条》在英国历史上意义重大,它一直沿用到今天。
  英国的许多百姓为了表明自己的态度:站在伊丽莎白一世一边与天主教划清界线,他们的一项标志性的做法和口号是“星期五不吃鱼”。
  “星期五不吃鱼”又缩略成“不吃鱼”。在伊丽莎白一世为正统的社会里,“不吃鱼”就成了一种与政府保持一致的标志,于是在英语中,“不吃鱼”就成了表示拥戴政府的行为,“不吃鱼的人”就成了“忠于政府的人”以至于成了“诚实可信的人”的同义词。
  伊丽莎白一世在世时就以“The Virgin Queen”(“童贞女王”)著称,她一生都保持独身没有结婚。
  不过她年轻时,因为没有出嫁,所以对别人的追求从不拒绝,也不同意,做无表态状,这样在国际上拉扯着各方关系在,她利用她未婚待嫁的身份,对先后向其求婚的西班牙、神圣罗马帝国、法国、瑞典等王室虚与委蛇,以自己的婚姻为筹码,在欧洲大陆各国,特别是法国和西班牙这两大强国之间进行权力平衡,为英国最大限度地谋求国家利益。
  Chew the fat
  唠嗑
  北方话把“闲聊”称作“唠嗑”,chew the fat是个俗语,和“唠嗑”的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chewthe fat明明是“细嚼肥肉”,似乎和“聊天、唠嗑”八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。
  Fat在短语中指“咸腌肉”,所以,谈到“chewthe fat”往往会让人想到这样一幅画面:几个朋友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,喝酒、吃菜、谈天说地几不误……而从辞源上讲,短语“chewthe fat”确实由此而来。
  所以,若邀朋友到家中唠嗑您可这么说:“Hey, John, why not come over and chewthe fat?”
  另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比喻“沉思,抱怨,闲谈”等一些行为,如短语chewthe cud(深思);chew the rag(聊天,争论,发牢骚)。
  cock and bull stor
  鬼话连篇
  据记载,“cock and bull”最早可追溯到1620xx年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫“The Cock and Bull”。
  疲倦的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经历的奇闻逸事。当然,这些经历不要求真实,怎么奇特就怎么来。久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼话连篇”的代名词。
  rain check
  “改天吧!”
  在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。继续刚讲过的俚语“有一手”,我们再来看个源于棒球的口语“Rain check”(字面意:“雨票”;引申义:“改天再赴约吧!”)
  想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:“May I take a rain check(改天可以吗)?” 或者,简单来句:“Rain check?”“Rain check”出现于19世纪80年代,最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。
  随着时间的推移,“rain check”的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:“比赛改期举行时的‘展期入场券’”、“缺货商品未来出售时的‘不涨价保证’”或“谢约时的‘改天建议’”。
  have on the ball
  “在行、有一手”
  据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语“have on the ball”源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行”。
  “Have on the ball”最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏”。
  当然,由“have on the ball”,我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。
  Jaywalk
  “乱穿马路”
  Jaywalk(乱穿马路)常用来形容“行人走路不遵守交通规则擅闯红灯”,它的渊源颇带有歧视性意味,可以说是“城里人对乡下人的一种嘲弄”。
  早在16世纪,当城市刚刚在英国发展起来的时候,进城的乡下人常被城镇居民戏称为jay(“一种呆头呆脑、唧唧喳喳叫不停的鸟”,此处可理解为“乡巴佬”)。
  乡下人说话声音大、不懂交通规则、看到城里“巨大”建筑时惊诧不已——这种少见多怪、缺乏“文明”的举止遭到城里人的耻笑,jay(乡巴佬)几乎成了“呆子、傻子”的代名词。
  因为“不懂交通规则”是jay(乡巴佬)的重要标志,到20世纪初,那些“不遵守交通规则擅闯红灯”的行人就被戏称为jaywalker,相应的,“乱闯红灯”则可表达为jaywalking。
  from pillar to post
  东奔西跑
  在一些词汇书中,“from pillar to post”常被译作“东奔西跑”,严格上来说,这种解释并不确切。“From pillar to post”指“为某事四处奔波,这种奔波往往得不到回报,被认为是徒劳无功的行为”。
  从词源上看下面两种说法,也许您会得到某种启示:“四处碰壁”或“走投无路”更能诠释“from pillar to post”的。
  一种观点认为,“from pillar to post”源于美国的“real tennis”[室内网球,又称“纯网球”,现几乎被“lawn tennis”(草地网球)所取代]。
  室内网球馆的四周林立着墙柱子,网球一旦撞到这些柱子上就会四处弹跳,网球手为捡球自然会在柱子间奔来跑去,由此,“from pillar to post”常用来比喻“一个人为寻找某物四处奔波,但不得其要”。
  另一种观点认为:短语中的pillar为讹误,实质上指的是“pillory”(颈手枷);post则是指“whipping post”(绑缚受鞭打犯人的柱子)。早在15世纪,罪犯要被绑在柱子上、戴上颈手枷游街示众,由此,“from pillar to post”常用来比喻“犯人走投无路时的境状”。
  cut-and-dried words
  “套话”
  “套话”当然不是褒义词,某种程度而言,“套话”即绝对真理、绝对重复、绝对没有新意……在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,“套话”可用“cut-and-dried words”来形容。
  据说,“cut and dried”(字面意:砍下和风干)源于伐木业。长在林间的树木若要成为商用木材,锯下后必被风干,同时,锯下的木材必得合乎标准长宽。
  由此,这种“standardized lumber that is cut and dried”(风干后合乎标准的方材)常用来比喻某类言行从不标新立异、某种结果已在预料之中、某类影片成一种套路模式.
  a busman's holiday
  有名无实的假日
  早在19世纪,英国人出门常常乘坐“公共马车”。据说,马车车主大都疼爱自己的马,常常利用休息日装扮成乘客,偷偷坐在自家的马车上,以确保车夫善待马匹。久而久之,“a busman's holiday”应运而生,用来形容“没有休息的节假日”。
  Egg in your beer
  得寸进尺!
  “Egg in your beer”的说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使用。关于它的起源,一种观点认为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的性欲,对于生活在兵营里的大兵来讲,喝“春药”当然是非分之想了。
  不过,更有说服力的推测是,战时鸡蛋和啤酒都很紧俏,能得到其中一样就是很不错的享受了,若两者皆想拥有,那就是“得寸进尺”了。
  Cat got you tongue
  “你怎么不说话了”
  英语中,“你怎么不说话了”相应的口语表达是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?”这时,被问话者常常在谈话中处于劣势,如挨批的小孩、受挫的辩论者、甚至是受审的犯人……
  据说,早在16世纪伊丽莎白时代,隔着网球拍对人吐舌头是一种侮辱性暗示。而在当时,网球拍的弦线由猫的肠子加工提炼而成,于是,善于发挥的人类就发明了颇为怪异的表达“Cat got you tongue”(字面意:猫抓住了你的舌头吗)。不过,词源学家并不认同这种观点,虽然很遗憾,他们自己也说不清这句口语的出处。
  Cook the books
  “造假帐;篡改财务报表”
  Cook the books与“食谱”没有半点联系,它指的是“造假帐;篡改财务报表”。
  现代意义上的“cook”(烹饪)最早可追溯到14世纪,源于拉丁词汇coquus(由它衍生出concoct,意思是“编造;炮制”)。
  到了17世纪,cook在俚语中指“篡改、作假”,语言学家认为,这层含义与烹饪意义上的“精心准备”是分不开的。此外,cookthe books也可写做“cook the accounts”。如:The accountantwas sacked for cooking the books/accounts.(会计师因做假帐而被解雇了。)
  也许,cook(烹饪)是人们生活中的重中之重,所以在“烹饪”的基础上,cook拥有了很多俚语意:Theband really got cooking after midnight(乐团在午夜以后的演奏棒极了);What'scooking in town(城里发生了什么事)。
  over the hill
  过了巅峰期
  在美国,人的平均寿命是80岁,所以,有种说法认为,年过40就是“over the hill”(过了巅峰期),人生从此开始走下坡路。
  当然,这种观点与其消费文化一脉相承,颇遭批评家的质疑。日常生活中,“巅峰期”并无特定年龄界限,过了某个年龄段,若你觉得做起事来力不从心,都可用“over the hill”来形容。
  词源上,“over the hill”源于军营俚语“当逃兵的”,罗斯福新政时,该短语还曾一度用来形容“土木工人擅离职守的”。不过,这层“开小差”意早已退出历史舞台。现代意义上的“over the hill”仅用来指“韶光已过、风光不再”。
  Fly by night,“在漆黑夜里飞行”?当然不能这样望文生义。不过,Fly by night(不可靠)倒真的与夜晚行动有关——赖账房客为逃房租,夜晚偷逃出房东家。
  19世纪早期,fly by night被用来形容“赖帐的房客”——因为没钱付房租,他们只好在半夜偷偷逃走。很明显,fly在这里表示“逃离,逃跑”。
  随着时间的推移,fly by night的词义范围有所扩大,可表示任何不光明的行为,特别指那种犯下恶行后逃之夭夭的犯罪分子。
  值得一提的是,在19世纪,fly也可指“一种只有两个轮子的轻型(出租)马车”。这种马车最初由一个车夫来驾驶,后来改为由马拉。
  今天,我们常用fly-by-night来形容某个商人“不可靠,不可信任”,所以,做生意或搞投资千万别找那些fly-by-night company(无信誉的公司)来做自己的商业伙伴。
  Blackmail
  敲诈
  Blackmail起源于16世纪的苏格兰高地,mail在当时的苏格兰语里是“mail”或者“male”,意思相当于rent。而那时的租金是以银币的形式结算的,因此又被称为white money。
  由于一些高地部落首领向农户收取保护费,这种由威胁缴来的银两便叫做black money。Blackmail因而有了以暴力威胁他人获取钱财之意。到了19世纪,它开始表示以别人的秘密为要挟的敲诈。

高考金榜题名励志祝贺词面对高考试卷的ldquo前分rdquo,志在必得,细大不捐ldquo后分rdquo多多益善,失不足惜。下面品学网小编为你整理了高考金榜题名励志祝贺词,希望对你有所帮助!高考金榜题名搞笑幽默的祝贺语大全以家庭为圆心,以幸福为半径,画出千千万万个合家圆满,下面品学网小编为大家带来了搞笑幽默的祝贺语大全,希望对你有所帮助!搞笑幽默的祝贺语大全1。不许动!举起手来,认识的站左边,不认识公司搬家祝贺词公司搬家祝贺词温馨版1。沧海桑田无限诗情画意,春风秋雨几多古往今来。2。迁入新宅吉祥如意,搬进高楼福寿安康。乔迁喜天地人共喜,新居荣福禄寿全荣。3。你面对挑战总是那么自信!祝贺你,下午茶的正能量心语励志语录下午休闲的时光,在喝下午茶时间可以看一些励志心语,能够让你更加有斗志。下面是品学网小编为你整理的一些下午茶心语励志,供大家阅览!下午茶心语励志最新篇1。目标既定,在学习和实践过程中关于心情的段子精选一般而言,心情会受到外在的环境和内在的因素以及实物和情绪的影响。有的人也会不知不觉就情绪不稳定!下面是品学网小编为大家整理的关于心情的段子精选,希望大家能够喜欢。关于心情的段子精选水木年华美文欣赏我知道,分开也是另一种明白,岁月就像一条河,左无法忘却的回忆,右值得把握的青春年华,中飞快流淌的,是年轻隐隐的伤感。世间有许多美好的东西,但真正属于自己的却并不多,以为小鸟飞不过沧梧桐情结美文金色的夕阳下,有一个梳着长辫子的小女孩,傻傻地站在梧桐树下,出神地仰望着,口中轻轻的念叨凤凰凤凰快点来,天真地期望着有一天能飞来金凤凰那就是小时候的我,一个喜欢梧桐树的小姑娘。喜欢等待800字美文花儿花儿为谁开,一年春去春又来,花儿说它为一个人等待花可以等,人就不能等吗?此时的我趴在课桌上,盯着卷子一角写着的红色的刺眼分数,后面那一把把大红叉像正往我心上烙,我强忍着不哭出声同桌的你美文初见你,就勾起了我的好奇心!微微的,你勾起了笑脸,眼瞳里发出璀璨的光芒,红彤彤的脸上充满了浓浓的喜悦。你是一个文静的女孩,总是端端正正地坐着,认真地温习。你戴着一副眼镜,深情又温柔时光在有你伴美文摘抄一起去数寂寞的时光滑落,一起去看东镇的云开云收,临江的欢腾平静,窗前的花繁叶茂。小的书页上还残留着淡淡的墨香,你离开不久,拿起一看,你的字很清秀,如果说是有一种字体的话,那么一定是生命价值美文生命的价值不依赖我们的所作所为,也不仰仗我们结交的人物,而是取决于我们本身!我们是独特的永远不要忘记这一点!如下是小编给大家整理的生命价值美文,希望对大家有所作用。生命价值美文篇一
包拯办案的故事3篇一些民间故事可以让孩子们更好地了解中国的传统文化,更加热爱自己本民族的宝贵文化遗产。关于包拯的民间故事你了解吗?下面是品学网小编为大家准备的包拯办案的故事3篇,希望大家喜欢!包拯办史上最动人的35句经典表白句子1mm,愿情人节这一天老板顺着你,汽车让着你,鲜花香着你,帅哥陪着你,爱情甜着你gg我想死你!2爱,从来就是一件千回百转的事。不曾被离弃,不曾受伤害,怎懂得爱人?爱,原来是一种经历经典又搞笑的语句1。要在江湖混,最好是光棍!2。英雄不问出路,流氓不看岁数!3。再牛b的肖邦,也弹不出老子的悲伤!4。早上长睡不起晚上视睡如归!5。执子之手,将子拖走谁说乌鸦一般黑,其实一个比一个与非主流有关的搞笑经典语句时间久了是种期待,时间久了是种依赖好男人就是反复睡一个姑娘,一睡就睡一辈子。好羡慕小鸟自由自在的生活,因为它们可以随时随地随性的拉屎别用你那虚伪的眼神来看猥琐的我。因为你会被交叉感关于麦兜的搞笑经典语句他不仅没有腰,他连脖子也没有啊!他不是低能,他不过是善良。汤姆?克鲁斯没来,要不然呢,他一定能顿悟出什么来的。吃饱了撑的,他们又说起了那次比武的事。麦兜问那天他明明顿悟出一丁点什么微笑经典语录1幽默是心灵的微笑。最深刻的幽默是一颗受了致命伤的心灵发出的微笑。幽默是心灵的微笑。最深刻的幽默是一颗受了致命伤的心灵发出的微笑。mdashmdash周国平2乌云后面依然是灿烂的晴有意义的民间故事从远古时期开始,民间就流传着许多的故事,这些有意义的民间故事为小朋友的童年擦上了一抹玄幻的色彩。下面是品学网小编为大家准备的有意义的民间故事,希望大家喜欢!有意义的民间故事篇一刘三有关新年的英语贺词wishingyouandyoursahappyhappynewyear。万事如意,合家平安。mayjoyandhealthbewithyoualways。祝您永远健康快乐。may江南逢李龟年诗歌赏析江南逢李龟年唐杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。注释1。李龟年唐朝开元天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。安史之乱后回眸诗歌只因前世辜负了一位姑娘佛于是把我变为一块顽石弃置在天地间面壁思过千年来飞鸟盘旋长风烈烈独留我失魂落魄枯坐如昨时光跌宕在记忆的残章断句中我隐约又听见那姑娘深情的呼唤胸膛里满是孤独与懊漫步红尘诗歌奔走在这漠漠红尘中,谁不曾遭遇过爱与恨?谁不曾被情所愚弄?谁不曾被爱所伤害?爱浓时,谁不曾花前月下海誓山盟。缘浅时,谁不曾悔不当初滴泪交零。情深时,谁不曾为爱付出无怨无悔。爱去时,