范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文

苏武庙苏武魂销汉使前翻译赏析

  《苏武庙·苏武魂销汉使前》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家温庭筠。古诗全文如下:
  苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
  云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
  回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
  茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
  【前言】
  《苏武庙》是唐代诗人温庭筠创作的一首咏史诗,是唐诗中的名篇之一。此诗是作者瞻仰苏武庙时所作,含蓄地表达了作者对苏武所怀的敬意,热情地赞扬苏武的民族气节,寄托著作者的爱国情怀。此诗脍炙人口,被选入著名的《唐诗三百首》。
  【注释】
  (1)苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。
  (2)雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。
  (3)胡:指匈奴。
  (4)陇:通"垄",陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。
  (5)甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。""非甲帐"意指汉武帝已死。
  (6)冠剑:指出使时的装束。
  (7)丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。
  (8)茂陵:汉武帝陵。苏武归汉时武帝已死,此借指汉武帝。
  (9)封侯:封拜侯爵。
  (10)逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:"子在川上,曰:逝者如斯夫。"这里指往事。
  【翻译】
  苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。
  【赏析】
  苏武是历史上著名的坚持民族气节的英雄人物。武帝天汉元年(前100)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他坚贞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81),才返回汉朝,前后长达十九年。这首诗就是作者瞻仰苏武庙后追思凭吊之作。
  "苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然"两句分点"苏武"与"庙"。第一句着笔就写苏武突然见到汉使,得知他已经获释可以回国时悲喜交加的激动心情。汉昭帝时,匈奴与汉和亲。汉使到匈奴后,得知苏武尚在,乃诈称汉朝皇帝射雁上林苑,得苏武系在雁足上的帛书,知武在某泽中,匈奴方才承认,并遣武回国。首句是想象苏武初次会见汉使时的情景。苏武在异域渡过漫长岁月,历尽艰辛,骤然见到来自汉朝的使者,表现出极为强烈、激动、复杂的感情。这里有辛酸的追忆,有意外的惊愕,悲喜交加,感慨无穷,种种情绪,一时奔集,难以言状,难以禁受。诗人以"魂销"二字概括,笔墨精炼,真切传神,"魂销"二字栩栩如生地描绘出苏武当时内心与外在的的的非常情态,深刻地显示出其思国若渴的爱国精神,这句是苏武生前事迹的一个特写镜头。第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前苏武庙景物。"古祠高树",写出苏武庙苍古肃穆,渲染出浓郁的历史气氛,写苏武庙中的建筑与古树本是无知物,它们都不知道苏武生前所历尽的千辛万苦,更不了解苏武坚贞不屈的.价值,寄寓了人心不古、世态炎凉的感叹。透露出诗人崇敬追思之情。李白《蜀道难》:"蚕丛及鱼凫,开国何茫然。"茫然即渺然久远之意。古祠高树两茫然,是说祠和树都年代杳远。这就为三、四两句转入对苏武当年生活的追思缅想创造了条件。
  "云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟"描绘的是两幅画,是用逆挽法来追忆苏武生前的苦节壮举,怀念苏武崇高的爱国精神。上一幅是望雁思归图。在寂静的夜晚,天空中高悬着一轮带有异域情调的明月。望着大雁从遥远的北方飞来,又向南方飞去,一直到它的身影逐渐消失在南天的云彩中。这幅图画,形象地表现了苏武在音讯隔绝的漫长岁月中对故国的深长思念和欲归不得的深刻痛苦,不仅叙出了苏武被流放北海时与国音讯断绝的史实,而且表现出苏武只要一息尚存就念念不忘故园,每天希望鸿雁传书于国、直盼到月上中天的爱国忠心。这句主要写苏武思国的心境。下一幅是荒塞归牧图。在昏暗的傍晚,放眼远望,只见笼罩在一片荒烟中的连天塞草,和丘陇上归来的羊群,主要写他胡地牧羊时环境的艰辛、荒凉,表现出贫贱不能移其爱国之志的胸怀。这幅图画,形象地展示了苏武牧羊绝塞的单调、孤寂生活,概括了幽禁匈奴十九年的日日夜夜,环境、经历、心情相互交触,浑然一体。颔联两句是从广阔的空间角度来写苏武留胡时内心与外在动态、环境。
  "回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年"两句写苏武"回日"所见所感,从相隔迢遥的时间的角度上写苏武出使和归国前后的人事变换。《汉武故事》载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居"。第一句句说苏武十九年后归国时,往日的楼台殿阁虽然依旧,但武帝早已逝去,当日的"甲帐"也不复存在,流露出一种物是人非、恍如隔世的感慨,隐含着对武帝的追思。史载苏武"始以强壮出,及还,须发尽白"。李陵《答苏武书》中也有"丁年(壮年)奉使,皓首而归"之句。第二句说回想当年戴冠佩剑,奉命出使的时候,苏武还正当壮盛之年。"甲帐"、"丁年"巧对,向为诗评家所称。此联先说"回日",后述"去时",诗评家称之为"逆挽法",认为可以"化板滞为跳脱"(沈德潜《唐诗别裁》)。其实,由"回日"忆及"去时",以"去时"反衬"回日",更增感慨。苏武出使是汉武帝为之赐节饯行,他自己那时也正在壮年,可是归汉之"回日",汉室江山虽然依旧,然而人事却迥然有异于前了,这里面包含了极其深沉的感。"回日"句是写朝廷人事的变更,"去时"暗示了苏武个人生命历程的转换,两句通过对时间转换的形象描绘,显示了苏武留胡时间之长,读者从此也可以想象到十九年中苏武所经受的磨难之多。
  "茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川"二句谓苏武历经生死苦难而不失汉节,回来后竟不得封侯,只能空向秋波悲叹年华已逝,表露出作者对刻薄寡恩的天子的深沉怨恨。末联集中抒写苏武归国后对武帝的追悼。汉宣帝赐苏武爵关内侯,食邑三百户。武帝已经长眠茂陵,再也见不到完节归来的苏武封侯受爵了,苏武只能空自面对秋天的流水哭吊已经逝去的先皇。史载李陵劝降时,苏武曾说:"武父子之功德,皆为陛下所成就。……兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。"回国后,昭帝"诏武奉一大牢谒武帝园庙"。这种故君之思,是融忠君与爱国为一体的感情。最后一笔,把一个带着历史局限的爱国志士的形象,更真实感人地展现在我们面前。
  晚唐国势衰颓,民族矛盾尖锐。表彰民族气节,歌颂忠贞不屈,心向故国,是时代的需要。杜牧《河湟》诗云:"牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。"温庭筠这首诗,正塑造了一位"白发丹心"的汉臣形象。

冬雾弥天的早晨散文初冬的早晨,雾霭笼罩着这个北方小城。因为是周日,银行的铁门还死死地关着。我只好在大街上独自徘徊等待。朦胧中两边铺面象是佛祖两旁的金钢,有的怒目狰狞,有的垂眼酣睡。南来北往的汽车各怀平凡美好的生日祝福语因为你的诞生,这一天别具意义,也显得分外美丽!在这个特别的日子里,我没有别的话,只想你知道,每年今天,你都会收到我的祝福生日快乐!过往再怎样变,我们共同就读的经历不会改变距离再怎么幼儿园大班的脑筋急转弯脑筋急转弯中的问题通常要求在语言形式上采用各种语义策略,突破人们的惯性思维。接下来让品学网小编带来幼儿园大班脑筋急转弯,希望大家喜欢。幼儿园大班脑筋急转弯推荐1。为什么一瓶标明剧毒美好的画面散文在咖啡馆里格物致知,所遇的无非是逻辑崩坏类表演欲无处排遣类,以及二者的组合。比方说,那位像深海鱼的先生带走了他的姑娘之后,换上了一对年轻的情侣。女孩留比我还短的短发,男孩则梳了一个经典的谐音对联大全对联中有一些不恰当的字利用语言文字同音同义的关系的被称之为是ldquo谐音对联rdquo,下面是小编为大家搜集的谐音对联大全,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!五字谐音对不老的时光记散文一如果最初不相遇如果最初不相遇,我就不会像现在这样日夜牵挂。昏暗的路灯下,我在行走。行走是为了什么?为了到达某个地点。那么生活呢?生活又是为了什么?也许只是为了遇见,遇见一些和自己面对人生抒情散文一hr晃忽之间,墙上的挂历一片片飘零,钟表上的针尖一刻刻消失,我总感生命的秋天正日渐逼近,如是一树挂满殷红的枫叶,随着阵阵秋风的来临,正纷纷随风而去,只留伤痕累累的秃树枯枝。哦,那关于想对父母说的话语父爱是一把大伞,总在有雨的天里撑着。下面是品学网小编为你整理的想对父母说的话语,希望你喜欢。想对父母说的话语最新篇1。爸爸,您是咱家的顶梁柱,您的快乐就是全家人的快乐。父亲节到了,极度伤感的话语然后绽放在潮湿的空气中1这个世界就这么不完美,你想得到些什么就不得不失去些什么。2在完美的彼岸刚刚上演了一场悲剧,所有的血与泪在枯萎的荆棘蕴育出一个花蕾,它将经历轮回的七场雷雨,然后绽放在潮湿的空气中。雪夜想起老马灯的散文诗又是雪夜。又是灯火阑珊。在我打开的屏幕上,轻轻荡漾微波,犹如向晚的流水,缓缓漫浸此时,兀自想起蒙尘多年的老马灯,一摇一晃,灯光,点亮我深藏岁月缝隙的记忆于迷茫的雪夜里穿行。一豆灯光知足常乐寡欲益年散文活得很累,也活得提心吊胆,这样的人整天生活在恐惧,焦虑不安当中,自然没有好心情,更谈不上延年益寿。而后者则淡泊明志,寡欲清心,活得轻松超然,潇洒自如,无忧无虑,自然健康长寿。人们人
观刈麦原文注释及翻译白居易观刈麦原文注释翻译在线朗读与赏析原诗观刈麦白居易田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷簟食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不孟子告子章句下第一节原文及翻译告子章句下第一节作者佚名任人有问屋庐子曰礼与食孰重?曰礼重。色与礼孰重?曰礼重。曰以礼食,则饥而死不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻不亲迎,则得妻,必亲迎乎!屋庐子不能对,轻肥原文及翻译轻肥是唐代诗人白居易创作的组诗秦中吟十首中的第七首。此诗着重暴露那些为皇帝所宠信的宦官,他们穿红佩紫,骑着高头大马耀武扬威地去到军队里赴宴,饮罢美酒佳酿,吃完山珍海味,得意洋洋,精蔡天祐传的原文及译文解析蔡天祐,字成之,睢州人。登弘治十八年进士改庶吉士授吏科给事中出为福建佥事历山东副使分巡辽阳岁歉活饥民万余辟滨海圩田数万顷,民名之曰蔡公田。累迁山西按察使。嘉靖三年,大同兵乱,巡抚张寄韩潮州愈翻译赏析寄韩潮州愈作者为唐朝文学家贾岛。其古诗全文如下此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。隔岭篇章来华岳,出关书信过泷流。峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。一夕瘴烟风卷尽,月明初上浪西楼。前言寄宋史程公许传的原文及翻译原文程公许,字季与,叙州宣化人。嘉定四年举进士,调温江尉,未上,丁母忧。服除,改隆州,未上。会金人犯阆中,制置使桂如渊遁,三川震动,朝廷擢李蚀之,辟公许通判施州,行户房公事。时诸将师说原文及翻译详细师说作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,下面就由小编为你介绍一下师说原文及翻译吧,欢迎参考!原文古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑尚书虞书皋陶谟原文及翻译尚书虞书皋陶谟原文及翻译虞书皋陶谟作者佚名曰若稽古皋陶曰允迪厥德,谟明弼谐。禹曰俞,如何?皋陶曰都!慎厥身,修思永。叙九族,庶明励翼,迩可远在兹。禹拜昌言曰俞!皋陶曰都!在知人,在胡母班字季友泰山人也阅读答案及原文翻译胡母班,字季友,泰山人也。曾至泰山之侧,忽于树间逢一绛衣驺(穿红衣服的骑士),呼班云泰山府君(招收魂魄的神)召。班惊楞,逡巡未答。复有一驺出呼之,遂随行。数十步,驺请班暂瞑,少顷,逸周书卷四大匡解原文及翻译精选惟是有三祀,王在管,管叔自作殷之监,东隅之侯咸受赐于王,王乃旅之,以上东隅。用大匡,顺九则八宅六位。宽俭恭敬,夙夜有严。昭质非朴,朴有不明,明执于私,私回不中,中忠于欲,思慧丑诈。三国志崔林传原文翻译崔林字德儒,清河郡东武城人,魏文帝登皇帝位,崔林被任命为尚书,后调出京城任幽州刺史。下面是小编收集整理的三国志崔林传原文翻译,希望对你有所帮助!原文崔林字德儒,清河东武城人也。少时