秋分,汉英双语诗歌,作者张月琴,译者张立中
秋 分
常听人开口便说
公平公正
也有人爱唠叨
男女平等
主持公道的老天爷
安排了这一天叫秋分
秋分 阴阳相伴
昼夜时间恰均等
地里的棉花张口吐白絮
田里的稻粒饱满黄似金
此时的莲蓬瞪大眼
眼中的莲子更清心
秋分节气
忙收忙种又忙耕
庄稼人从早忙到晚
抓季节 抢时辰
待到来年丰收节
又有一个好收成
Autumn Equinox
Author: Zhang Yueqin
Translated By Zhang Lizhong
Often people talk
About fairness
Others like to seek
Equality between men and women
The Heaven of Justice
Has so arranged Autumn Equinox
Autumn Equinox with Yin and Yang
Making day and night exactly equal
The cotton in the field spat white catkins
The rice grains shine as gold
At this moment the lotus stares
With the bright and clear eyes
In the solar term of Autumn Equinox
So busy harvesting, planting and ploughing
The farmers are busy from morning till night
To seize the season
Waiting for the next harvest festival
To have another good harvest