1) Elon Musk told Twitter staff Thursday to brace for " difficult times ahead " and warned that the company could go bankrupt if it doesn"t find new ways of making money. 马斯克周四告诉推特员工要准备好应对艰难时期,并警告说如果找不到新的盈利方式,公司可能破产。 2) Tesla mulls exporting China-made EVs to United States-sources. 有消息称特斯拉正考虑向美国出口在中国制造的电动汽车。 3) Berkshire Hathaway sells $145 mln of shares in China"s BYD, filing shows. 文件显示,伯克希尔·哈撒韦公司出售了价值1.45亿美元的比亚迪股份。 4) The global shipping industry is facing a new problem — too many containers . 全球航运业正面临着集装箱过多的问题。 5) CRISPR cancer trial success paves the way for personalized treatments. CRISPR基因编辑技术癌症试验的成功为个性化治疗铺平了道路。 A small clinical trial has shown that researchers can use CRISPR gene editing to alter immune cells so that they will recognize mutated proteins specific to a person’s tumours. Those cells can then be safely set loose in the body to find and destroy their target. 一项小型临床试验表明,研究人员可以使用CRISPR基因编辑来改变免疫细胞,以便它们能够识别特定肿瘤的突变蛋白质,然后将这些细胞安全地释放入体内,以找到并摧毁它们的目标。 6) The Age of Social Media Is Ending. 社交媒体时代即将结束。 7) Amazon"s new robot should strike fear into its hundreds of thousands of warehouse workers . 亚马逊的新机器人应该令数十万仓库工人感到担忧。 Amazon unveiled Sparrow, a robot capable of handling inpidual items on Thursday. 亚马逊周四推出了能够处理单个物品的机器人"麻雀"。 Amazon has been trying to fully automate its warehouses for the past several years. 在过去的几年里,亚马逊一直在努力实现其仓库的完全自动化。