印度网友骄傲的问为什么中国人不承认印度更好?
问世界上的每一个人,到底是印度发达还是中国发达?答案是肯定的,不管是文化、经济,还是军事,中国都比印度强太多了,这是不争的事实,可近日却有印度网友在国外知乎上骄傲的问到"为什么中国人不承认印度更好?"问题一出,一片哗然,引来各国网友的积极回答,褒贬不一,咱们看看他们都是怎么回答的。
美国软件工程师阿肖克·米娜的回答如下:
Because all aspects of India are really unsatisfactory, here is my point of view. As an American, I am not belittling India, but to be honest, China has too many developed places than India. Of course, I also hope India can become a superpower.因为印度各方面实在是差强人意,下面是我的观点。作为一个美国人,我不是在贬低印度,而是实话实说,中国比印度发达的地方太多了。当然,我也希望印度能成为超级大国。
Most Indians know China by its population, made in China and fast food, but only a small part of it. Reality may shock you in every way.大多数印度人对中国的了解只是他的人口、中国制造和快餐,但只是其中的一小部分而已。现实可能会让你在各个方面都感到震惊。
China has lifted almost every family out of poverty, while poverty can be seen everywhere in India.中国几乎让每个家庭都摆脱了贫困,而在印度,贫困随处可见。
China has world-class infrastructure,
beautiful cities and beautiful buildings. They have a three in one airport, railway station and bus station, all of which are interconnected and are one of the busiest. It takes years for India to build a health center, but they can build a 1000 bed hospital in 10 days.中国拥有世界一流的基础设施,美丽的城市和美丽的建筑。他们有一个三合一的机场-火车站-汽车站,所有这些都相互连接,是最繁忙的之一。印度需要花费数年时间才能建造一个卫生所,而他们却在 10 天内能建造 1000 张床位的医院。
They have 24/7 of the power supply, and large foreign companies have established their manufacturing centers in China. They installed the generator at no extra cost. China tries to obtain electricity from almost all possible sources, such as solar energy, nuclear energy, water, etc. In India, industries often suffer from power shortages and have to install generators themselves, so foreign companies are unwilling to establish their own manufacturing industry in India.他们有 24/7 的电力供应,外国大公司在中国建立了他们的制造中心。他们不用增加额外的费用安装发电机。中国试图从几乎所有可能的来源获取电力,比如太阳能、核能、水等。在印度,工业经常遭受电力短缺的困扰,不得不自己安装发电机,因此外国公司不愿在印度建立自己的制造业。
China"s labor force is the most productive in the world. Although some products are developed (developed) abroad, they rank first in large-scale production. Large technology giants like apple rely on China to produce their precision products.中国劳动力是世界上生产力最高的,虽然部分产品是在国外开发(研发)的,但他们在大规模生产方面是排名第一的。像苹果这样的大型科技巨头依赖中国,生产他们的精密产品。
The level of education in India cannot be compared with that in China. Some universities in China rank among the top 25 in the world, while India does not even have the top 300 universities. Many engineers who graduated from university have not been prepared for the industry and do not know what they should do in the future.印度的教育水平无法和中国做比较。中国有的大学排在世界前25 ,而印度连前 300 名的大学都没有。很多大学毕业的工程师还没有为行业做好准备,不知道将来应该干什么。
If China"s per capita GDP is suspended, and if India"s per capita GDP continues to grow at a rate of 4% per year, it will take about 10 years to catch up, otherwise, it will never catch up.如果中国人均GDP暂停,如果印度人均GDP以每年4%的速度持续增长,需要10年左右的时间才能赶上,要不然的话,永远追不上。
China is almost digital, and they hardly use cash in society. Even small fruit sellers accept online payments. Their face recognition and artificial intelligence have become the mainstream, and closed-circuit television cameras provide real-time information. In India, traffic closed-circuit television is just a display, and there is still a long way to go on the digital road.中国几乎是数字化的,他们在社会上几乎不使用现金。即使是小型水果卖家也接受在线付款。他们的面部识别和人工智能已经成为主流,闭路电视摄像机实时提供信息。在印度,交通闭路电视只是展示品,在数字化道路上,还有很长的路要走。
If you think all goods in China are cheap, you are wrong. Adidas hats are 20 dollars more expensive in China than in the United States, and luxury goods and major brands are not cheap.如果你认为中国所有的物品都便宜,那你就错了。阿迪达斯帽子在中国比美国贵 20 美元,奢侈品和大牌物品都不便宜。
China has bullet trains and India has trains. The speed ratio of the two is like a race between hare and tortoise.中国有子弹头列车,印度有火车。两者的速度比,就像是兔龟赛跑。
They invest billions of dollars in start-ups and encourage entrepreneurs. A study shows that China will have the most scientists in the next few decades, and India will rank second. However, Indian scientists like to go to Europe and the United States and are unwilling to conduct research in their own motherland.他们向初创公司投资数十亿美元并鼓励企业家。一项研究表明,中国将在未来几十年拥有最多的科学家,而印度将位居第二,但印度的科学家喜欢去欧美,不愿意在自己的祖国进行研究。
In recent decades, the total number of medals in China"s previous Olympic Games has been in the top five, and it was still the first in 2008. India, let alone the top 20, is hard to win a medal.近几十年来,中国历届奥运会奖牌总数都在前5名,2008年还是第一名。而印度别说前20了,想拿块奖牌都很难。
印度大学生萨哈亚特·卡罗的回答如下:
Don"t mention that the Chinese don"t recognize India better. As an Indian, I feel a little ashamed. China is much stronger than ordinary Indians think.别说中国人不承认印度更好,身为印度人的我都感觉有些惭愧,中国比普通印度人想象中的要强大得多。
My answer may arouse a patriotic reaction. But our first step must be to recognize the gap between the two countries before we can take the first step to win the comparison.我的回答可能会引起爱国主义的反应。但我们的第一步必须是认识到两国之间的差距,才能迈出赢得比较的第一步。
Why? Take a look at the following data first:为什么??先看看下面这些数据:
China中国
(human development index)... 0.731(人类发展指数)…0.731
(life expectancy): 84.7(预期寿命):84.7
(academic year): 16.5(学年):16.5
(average years of Education): 12.0(平均受教育年限):12.0
(gross national income per capita): 60221(人均国民总收入):60221
India印度
(human development index)... 0.435(人类发展指数)…0.435
(life expectancy): 64.7(预期寿命):64.7
(academic year): 12.5(学年):12.5
(average years of Education): 8.0(平均受教育年限):8.0
(average years of Education): 8.0(人均国民总收入):30820
GDP: China"s nominal GDP ranks second in the world with us $12.37 trillion, while India"s GDP is only US $2.7 trillion. China is 4.6 times that of India.GDP:中国以 12.37 万亿美元的名义 GDP 位居世界第二,而印度的 GDP 仅有2.7 万亿美元。中国是印度的4.6倍。
With such a comparison, is the gap between the two countries clear at a glance? Let"s move on to the details.这样一对比,两国的差距是不是一目了然了,咱们接着往下说细节。
When you find the world"s largest bank, it is not the Bank of the United States or Europe, but the Bank of China and industrial and Commercial Bank of China, with total assets of $4.03 trillion, more than India"s GDP. Four of the five largest banks in the world are Chinese.当你找到世界最大的银行时,它不是美国或欧洲的银行,而是中国银行、中国工商银行,总资产达 4.03 万亿美元,超过了印度的 GDP。世界上最大的 5 家银行中有 4 家是中国的。
Smart phones: China dominates the electronic market. Except Samsung and apple, they are all Chinese brands, including Huawei, Xiaomi, Lenovo, Yijia, oppo, vivo, moto, etc. Whether smart phones are made in India or in any other country, the final profits will flow to China.智能手机:中国统治着电子市场。除了三星和苹果两大公司外,都是中国品牌,包括华为、小米、联想、一加、Oppo、Vivo、Moto等都是中国品牌。无论智能手机是在印度还是在其他任何国家制造,最终利润都会流向中国。
Infrastructure: Shenzhen is known as the Silicon Valley of Chinese people. In 2018, the GDP of Shenzhen alone reached 361billion US dollars. Don"t forget the national "the Belt and Road" project. It will cost $4trillion to $8trillion to complete.基础设施:深圳被称为中国人的硅谷。仅深圳2018年GDP就达3610亿美元,别忘了国家的"一带一路"项目。完成将耗资 4 万亿至 8 万亿美元。
Transportation: the country has achieved the largest car sales in the world for many years. 50% of the global sales of electric vehicles are in China. The country has one of the densest high-speed train networks in the world (better than the United States). At present, it is the second largest aviation market and will soon surpass the United States.交通:该国多年来在全球范围内实现了最大的汽车销量。全球50%的电动汽车销量在中国。该国拥有世界上最密集的高速列车网络之一(优于美国)。目前,它是第二大航空市场,很快就会超过美国。
At the beginning of globalization in the 1980s and 1990s, China seized the opportunity with low labor cost and convenient transportation. Now it is the era of industry 4.0. The world is moving towards automation and looking for opportunities in the service field. We Indians are still focused on attracting companies with low labor cost, while China is carrying out strict work in artificial intelligence and cloud computing.1980年代和1990年代全球化开始时,中国以低廉的劳动力成本和便捷的交通方式抓住了机遇,现在是工业 4.0 时代,世界正在走向自动化并在服务领域寻找机会,我们印度人仍然专注于以低劳动力成本吸引公司,而中国则在人工智能和云计算方面进行严格的工作。
Yes, we are competing with China, but China is a rabbit and we are a turtle. Now let"s see who will win the game.是的,我们正在与中国竞争,但中国是一只兔子,而我们是一只乌龟。现在让我们看看谁会赢得比赛。
Frankly speaking, India and China are not at the same level at present.坦率地说,印度和中国目前不在一个级别上。
We don"t realize how advanced China is in all aspects. This is not to ridicule our growth, but we still have a long way to go in order to be better or comparable to China.我们没有意识到中国在各个方面实际上有多先进。这并不是要嘲讽我们的成长,而是我们还有很长的路要走,才能比中国更好或者比得上中国。
Thanks to our news channel, most of my compatriots don"t know how strong China is and live a hypothetical state of self righteousness every day.感谢我们的新闻频道,让我的大多数同胞都不知道中国到底有多强大,每天过着自以为是的假想状态。
They are planning to build a base on the moon with Russia.他们正计划与俄罗斯在月球上建立一个基地。
They have started the research of fusion. Basically, they have built their own artificial suns!他们已经开始了聚变研究。基本上他们已经建立了自己的各种人造太阳!
They are likely to replace and provide an alternative to ISS in space.他们很可能会取代并提供 ISS(国际空间站)在太空中的替代方案。
By 2030, they are likely to exceed the nominal GDP of the United States. Every 2 to 2.5 years, China"s economy will increase India"s GDP. We are not comparable at present.到 2030 年,他们很可能会超过美国的名义 GDP。每 2 到 2.5 年,中国经济就会增加一个印度的 GDP。
We can"t compare with them at present. Personally, I don"t think the economies of the two countries will be close in the 21st century. Under the current circumstances, not even in the next 1000 years. I really hope my idea is wrong.我们目前无法和他们做比较。我个人认为两国经济不会在 21 世纪接近。在当前情况下,甚至在未来 1000年内都不会。我非常希望我的想法是错的。
The Chinese army is more advanced than ours on all fronts and has a better strategic layout.中国军队在各条战线上都比我们先进,战略布局也更好。
Looking at the military parade of the Chinese army, I was dumbfounded. As an Indian, I tried not to be shocked by him. There is no scattered action, and the action is neat and uniform, which is very impressive.看着中国军队的阅兵式,我傻眼了,作为印度人,我尽量不被他震撼到。没有一个杂散的动作,动作整齐划一,很有气场。
Personally, I think China is our highly competitive neighbor,我个人觉得中国是我们竞争非常激烈的邻国,
At the same time, I apologize to everyone. I told the truth and hurt some people"s self-esteem.我也同时向所有人道歉,我说了实话,伤了一些人的自尊心。
The content you are reading is what I wrote with a mobile phone made in China. This is a strong China.您正在阅读的内容,就是我用中国制造的手机写的。这就是强大的中国。