2019年10月22日摄于英国伦敦福伊尔斯书店的"中国书架"。 "中国书架"是一个旨在为当地读者提供接触中国书籍和文化的项目,于周二在这里启动。 "中国书架"位于查令十字路福伊尔斯书店内,靠近大英博物馆和唐人街,介绍文学、民间故事、经济出版物和政治作品等100多种书籍。 据中国作家协会发布的《中国网络文学国际传播报告》显示,截至2020年,中国网络文学作品已在海外发行超过1万部,成为中国文化作品向世界推介的最大IP来源地。周一。 报告指出,10,000 部作品包括 4,000 多本授权印刷书籍和 3,000 多部在线翻译作品。 相关网站和应用程序已经吸引了来自世界各地的超过 1 亿订阅者。 据新华社智库报道,中国网络文学已成为中国文化作品最大的IP来源,并从东南亚、东北亚、北美扩展到欧洲和非洲。 "这么多中国网络文学作品在海外的成功,主要得益于中国文化自信的提升。大部分作品讲述了中国传统文化,一直深受海外读者喜爱。"中国文字作品版权协会周一告诉环球时报。 他还指出,由于全球大流行,越来越多的人选择呆在室内,阅读包括电子书在内的书籍成为主要的娱乐来源之一,从而带动了网络文学的增长。 由于在海外的成功,这些文学作品中的一些中国戏剧也受到了海外观众的追捧。 比如电视剧 《扶摇传奇》改编自同名小说,登陆欧美多个主流流媒体平台; 改编自小说《 黄泉 》的《凤凰崛起》成为第一部被Netflix收购的中国古装剧,正在被翻译成十几种语言; 电视剧《 欢乐人生》 登陆五大洲27个国家和地区的各种媒体平台和电视台,好评如潮。 然而,北京的文化评论家施文雪告诉环球时报,只有少数改编自小说的电视剧获得了良好的口碑,因为许多改编作品没有尊重原著的"灵魂"。 ,从而疏远读者。 他指出,目前热播的韩剧《 鱿鱼游戏》是中国文学和戏剧的一个很好的例子。 "Netflix非常擅长掌握全球观众的‘胃口’,可以准确地制作出相应的作品,我们可以在文学和电视作品中效仿。" "网络文学的核心竞争力是故事,网络文学必然会成为未来文化产业发展的重要引擎之一,希望能出一部与战争史诗一样影响力的热门文学作品中国电影界的长镜湖之战,"张说。