新闻里日期读"日",还是读"号"?这应该是一个"口语化"的问题。 很多播音员习惯读"号",把"书面语"改为"口语",这是有利于传播的。 当然也有播音员习惯读"日",稿件上写的"7月13日",播音员读"7月13日",当然是没错的。 多数时候,新闻里读日期时,"日"都可以读"号"。 但要注意,有的时候"日"不宜改读"号"。 哪些"日"不宜读"号" 我们说"日"改读"号"是因为口语化,那么不宜改读"号",也就是因为不宜口语化。 有少数稿件,是不允许做口语化处理的,或者说,是不允许改动稿件里任何一个字的,必须一字不差地照原样播出。 比如:公报、公告、命令、决议、讣告、电文、简历、声明等。 这类稿件对语言的"规整性"要求最严,严肃感、郑重感最强,需采用"宣读式"。 "日"、"号"均可的情况 广播电视新闻播音绝大部分是采用"播讲式",也就是介于"宣读式"和"谈话式"之间的一种播音样式,语言特点是"半文半白",半书面语、半口语。 "播讲"这种语言样式,日期中的"日"通常是可以改读"号"的。当然,谈话式(说新闻)那就更口语化了,通常也读"号"。 类似这条新闻,是对贺电要点的梗概介绍,不是对"贺电全文"的直接播送。因此,仍采用的是"播讲式",而不用宣读式。 所以,其中的日期,刚强老师读的是"号"。我们会发现,很多时政稿件是类似这个形式的,"宣读式"是比较少见的。 总的来说,多数新闻里,日期读"日"或"号"都是可以的。少数稿件,"日"不宜改读"号"。