德云社学员造词断句不同寻常,是不是专业给的勇气
【不良少年时期老师拯救了他】,这句话里面有没有问题?
"有问题"!
德云社刘鹤春认为这是一个病句,还是一个语法上的错误。是不是该改为"不良少年在少年时期被老师拯救了",或者"不良少年被老师拯救了"啥的,这个人名字如果叫"不良"也就算了,否则实在是词句不通。
刘鹤春是做语言工作的,而且还是说相声的,思路和别人想的就是不一样。其实这句话的说起来也没错,说的就是一个少年的不同时期,可能是在叛逆期,这个阶段称之为少年的不良时期。
并不是相声里面的拆字,说有个少年叫不良,少年时期老师拯救了他。
中华文化上下五千年,不同人可以有不同的理解。德云社其实是搞语言的艺术,单凭一张嘴吃遍天下,有句老话说的好,常在河边走哪有不湿鞋的。
德云社在说的上面也遭受了很多的非议。让他们饱受争议。
最近的一场非议就是德云社《相声有新人》专场在苏州演出时,被当地的文化执法部门干预。原因是相声演员张番刘铨淼在表演一段相声《论捧逗》是运用了不恰当的词汇"气喘吁吁""衣衫不整"等词汇被执法部门干预,演员当时被叫下台,但官方透露当晚的演出并没有受影响。
由于语言词汇问题有人说德云社低俗,热搜上了两天。粉丝的言论也是各有褒贬,每个人的意见观点也都不一样。
看来语言艺术不是那么好做的。
语言艺术中,有时候一个标点符号就可以改变整个语句的意思和语境。
在刘鹤春的评论里,同样是同门师兄弟给我们展示了一个很好的案例,关于在哪加标点符号问题。这个问题可是仁者见仁智者见智!
【行路人等不得在此小便】,这句话你能看出几个意思!
拆分一下:这句话说的是文明标语,路上的行人,旅游者不可以在此小便。行路人等,不得在此小便。
还有一种解释是人的状态,俗话说人有三急等不得,可以在此小便。行路人等不得,在此小便。
中国的语言文字和造句,有主谓宾结构的。但是这样的学科一般在小学时候学习,上了初中基本上就不碰语法了,可是阅读理解了。
所以很多人都的造句主谓宾结构都不是很熟悉,我就是不太熟悉汉语的主谓宾结构的。
本来是一个常见的句子,在德云社的语言艺术家的眼中个个都是包袱。
在舞台上经常出现用混音打岔。象形字等。
今天看到个朋友总会分享一些话,和她一样潇洒随性。大概是接触多了不知不觉地同化,她说出来的话和分享的书感觉是一样的。突然发现自己在轻松适宜的环境好容易说段子,引起大笑。
这并不是刻意搞笑的,只是说话方式语言组织变了。
刘鹤春的语言架构可能和别人不太一样。
正所谓一千个读者就有一千个哈姆雷特!自己的理解是什么样就是什么样。
但行好事!