跳舞的梵谷
音乐歌词
向日葵 金艳如火
舍弃了 阳光包裹
麦田里 群鸦燥动
我看见 奇异美梦
The Starry Night(满天星的夜晚)
将我旋转 悲伤与狂欢流窜
我舍不得 不想醒来
亲爱的梵谷 多孤独
带着我跳舞 到结束
忘掉这世界 多满足
不回顾 不顽固 不踟蹰
咖啡座 谁陪伴我
那男子 沉醉倒卧
背负着 呢喃寂寞
翻过身 他就是我
Wheatfield with Crows(麦田里面的乌鸦)
将我遮盖 悲伤与狂欢流窜
我舍不得 终要醒来
亲爱的梵谷 多孤独
带着我跳舞 到结束
忘掉这世界 多满足
不回顾 不顽固 不踟蹰
跳舞的梵谷 每一步
带着我领悟 那纯朴
燃烧这国度 束与缚
不谢幕 不庆祝 不欢呼
不回顾 不顽固 不踟蹰不谢幕 不庆祝 不欢呼
Sunflowers are as golden as they are
Discarded the sun package
The crows in the wheat fields are dry
I see strange dreams
Starry Night (Night with Stars)
Spin me around with sadness and revelry
I can"t bear not to wake up
Dear Van Gogh, how lonely
Take me to dance to the end
Forget how satisfying this world is
Don"t look back, don"t be stubborn, don"t hesitate
Coffee table Who"s with me?
The man lay down drunk
Carrying the burden of loneliness
Turn over and he"s me
Wheatfield with Crows (Crows in Wheatfields)
Cover me up with sadness and revelry
I can"t bear to wake up
Dear Van Gogh, how lonely
Take me to dance to the end
Forget how satisfying this world is
Don"t look back, don"t be stubborn, don"t hesitate
Dance to the Van Gogh every step of the way
Take me to understand that simplicity
Burn this country tied and tied
No curtain, no celebration, no cheers
Don"t look back, don"t be stubborn, don"t hesitate
No curtain, no celebration, no cheers
简介
《跳舞的梵谷》是孙燕姿演唱的歌曲,由吴易纬作词,生命树_小王子作曲,收录于孙燕姿2017年发行的音乐专辑《跳舞的梵谷》。
2017年,该曲获得全球流行音乐金榜年度20大金曲奖。整首歌曲,讲述的其实是著名画家梵高的画作与思想。梵高的作品如这首歌曲一般,迷幻而癫狂,好似梵高作画时的思想,从阴郁之间而又飞跃至浩瀚无垠的星空,也会从蓝色的冷调中变化成热情似火的向日葵。MV也有说类似的表达,孙燕姿饰演的女主在空旷的大街上从最开始的一袭白衣变为了狂舞的红衣女子,就如同梵高作画是思想的舞蹈。
"Dancing Van Gogh" is a song sung by Sun Yanzi, composed by Wu Yiwei, the life tree and the little prince, included in Sun Yanzi"s 2017 music album "Dancing Van Gogh".
In 2017, the song won the Top 20 Gold Song of the Year awards on the Global Pop Music Gold List. The whole song is about the paintings and thoughts of the famous painter Van Gogh. Van Gogh"s works, like this song, psychedelic and crazy, like Van Gogh"s paintings when the mind, from the gloom and leap to the vast starry sky, will also change from the blue cold tone into a warm sunflower. MV also said a similar expression, Sun Yanzi played by the hostess in the empty street from the beginning of a white dress into a red woman dancing wildly, just as Van Gogh painting is the dance of thought.
翻译:谷歌翻译
参考资料:网络
本文由LearningYard学苑原创,如有侵权请联系删除
文字:李恒宇
排版:李恒宇
审核:李小雪