诗意与生活
诗意与生活
诗词似乎离我们很远,但是就离我们很久。生活中的很多事物都饱含诗意,展现出无限的韵味。在已经结束的2020东京奥运会中,诗词被运用到讲解中,十几个字展现了运动健儿的特色,又展现了中国人独特的文化魅力。
那句"除却君身三重雪,天下谁人配白衣",展现了解说员对奥运冠军杨倩的高度称赞;那句"一剑光寒定九州",不但表现出孙一文最后一剑的优秀,又展现了孙一文剑术的高超;那句"老骥伏枥志在千里,旭日东升未来可期",不但展现了老将庞伟人老心不老,又展现了新一代的运动员姜冉馨的努力与奋斗;那一句"拓马长枪定乾坤,少年英雄"、"雏凤清于老凤声","丈夫未可轻年少"、"一棹逍遥天地间"、"百舸争流,气吞万里如虎,一骑绝尘,尽显中国速度"、"激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越"、"功不唐捐,玉汝于成,岁月不负追梦人"等等。让我们在观看奥运会的时候既能感受到运动健儿的不屈又为中华文化的博大精深而感到骄傲,这些文字不但传递出了能量,更传递出来属于中国人的浪漫。
在以前的学习中,我常常认为诗离我们很远,我们的写作也用不上诗词,所以很多时候无法理解背诵诗歌的意义,仅仅觉得是一种文化的继承。后来啊,离开了高中较为封闭的生活圈,我才发现诗歌的魅力是如此之大。在初来重庆之时,那蜿蜒曲折公路,那陡峭的山体,大自然的鬼斧神工展现到了我的面前,在那一刻,我感觉词汇的匮乏,我无法用白话将那地形的壮丽简短的展现出来,但是那句"连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷"。一下子就将重庆山之险峻,路之艰难展现了出来。
诗歌虽源于千年之前的汉唐,但其所包含的美却能够跨越时间的间隔,让我们与古人进行精神上的沟通,同时也能让我们感受到五千年独属中国人的浪漫。
Poems seem to be far away from us, but they are far away from us. Many things in life are full of poetry and show infinite charm. In the 2020 Tokyo Olympics that have ended, poems were used in the explanations, with more than a dozen characters showing the characteristics of athletes and the unique cultural charm of the Chinese.
The phrase "Except for the triple snow of the king"s body, who in the world is worthy of white clothes" shows the commentator"s high praise for the Olympic champion Yang Qian; the phrase "One sword shines through the cold to set Kyushu", not only shows the excellence of Sun Yiwen"s last sword , Also demonstrated Sun Yiwen"s superb swordsmanship; the phrase "the old man has a thousand li ambitions, and the sun rises in the future", not only shows the veteran Pang Wei, who is not old, but also shows the hard work and struggle of the new generation of athlete Jiang Ranxin; The phrase "Tuoma spear sets the universe, young hero", "Young phoenix is clear in the voice of the old phoenix", "Husband is not young and young", "One-hundred horses fight for the world, and the anger swallows thousands of miles like a tiger," Riding the dust, showing the speed of China", "Excitement has been able to drive powder and Dai, you can swallow Wu and Yue with a toast", "If you don"t make a donation, you will be successful, and the years will live up to the dream chaser" and so on. When watching the Olympics, we can feel the indomitability of athletes and be proud of the profoundness of Chinese culture. These words not only convey energy, but also convey the romance that belongs to the Chinese.
In previous studies, I often thought that poetry is far away from us, and our writing does not need poetry, so many times I can’t understand the meaning of reciting poetry, just think it is a kind of cultural inheritance. Later, after leaving the closed life circle of high school, I discovered that the charm of poetry is so great. When I first came to Chongqing, the winding roads, the steep mountains, and the magical skills of nature showed up in front of me. At that moment, I felt the lack of vocabulary, and I could not briefly show the magnificence of the terrain in vernacular. It came out, but the sentence "Lianfeng goes to the sky without surging the ruler, withered pine hanging upside down against the cliff. The turbulent waterfall competes for noise, and the cliffs turn to rocks and thunder." All of a sudden, the ruggedness of the Chongqing Mountains and the difficulty of the road were revealed.
Although poetry originated from the Han and Tang dynasties thousands of years ago, the beauty contained in it can span the time gap, allowing us to communicate spiritually with the ancients, and at the same time let us feel the romance of being exclusively Chinese for five thousand years.
参考资料:文字:百度百科;图片:百度;翻译:GooGle翻译.本文由LearningYard新学苑原创,部分图片来自网络,如有侵权请联系.
文字|李杨
排版|李杨
审核|程丽燕
END