"妈宝男"用英语怎么说? "妈宝男"其实就是指听妈妈的话,总是认为妈妈是对的,以妈妈为中心的男人。也指那些被妈妈宠坏了的孩子。那用英语怎么表达呢? 常用的表达方式是:Mommy"s boy ,也可以说 Mama"s boy 。 Mother"s boy,通常也被非正式地称为mummy"s boy或mama"s boy,是一个贬义词,指在应该自立(如独立生活,经济独立)的年龄却不健康地依赖母亲的男性。这个短语在1901年首次被证实使用。 例句: You"re really a mommy"s boy! You should try to be more independent. 你真是个妈宝男!你应该试着独立一点。 "普信男"用英语怎么说? 在英文中没有专门的词能准确翻译"普信男", 但我们用可以找到一些相近的意思来表达: 1️⃣be full of oneself 自命不凡 比如, -I"m so handsome and knowledge, all girls should like me. 我这么帅,又有学识,所有女孩都应该喜欢我。 -You are so full of yourself 真是自命不凡。 2️⃣egomaniac 极端利己主义者 比如, He’s a completely unimpressive person, but that doesn’t keep him from being an egomaniac 他是一个完全不起眼的人,但是完全不能阻止他成为一个自大狂。 "软饭男"用英语怎么说? 1️⃣kept man "kept man"是一种很正式的说法,表示"小白脸,软饭男",女性通常比较富有,可以支撑另一半的所有花销。 kept(keep) 在这里是"be supported, be raised, be grown"的意思。 2️⃣toy boy 字面意思是"玩具男孩",但实际指的就是我们平常说的"小白脸","toy boy"类似于那种姐弟恋,男生通常要比女生小很多。 剑桥词典解释: 也可以说成boy toy 影视剧中也经常出现这个说法, 比如《风骚律师》第五季: 好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?