马斯克推特发中文七步诗,外网网民懵头求解密,狂学中国话
2007年,昔日女团S.H.E一首《中国话》的流行歌曲唱遍两岸三地,火爆华语乐坛,但当时谁都清楚,全球虽然逐渐掀起中文学习热潮,但更多的还是局限在小众圈层,国外大众别说中文了,甚至对中国的印像都还停留在上世纪八九十年代。
然而就在11月2日,马斯克的一条推文,却在推特掀起了人人学中文的风潮。
这条推文的原文是:"Humankind,煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。"
Humankind对于推特网友们不难理解,应该是一款新发行不久的类"文明"回合制战棋游戏,但后面的四句中文,却让网友们发了大愁。
这首五言绝句对于中国人来说很熟悉,乃是曹植名响千年的《七步诗》,可对于老外们来讲,却无异于天书。
托了谷歌翻译的福,这二十个字,老外们逐一翻译,都懂得这些字是啥意思。
可一连起来,别说一首诗了,甚至每一句翻译出来,都看得云山雾罩...
其实也不怪老外们满脸懵X,实在是谷歌这全球顶级的翻译,碰上中国文言文,那可真的很"反人类"。
这首《七步诗》原文翻译成英文,再转成中文,谷歌是这样译的:"煮豆子烧豆子,在锅中大哭的紫萁有同一种根,所以为啥这么焦虑呢?"
信雅达,这大概勉强沾到了个"雅"字...
老外们一看这"雅译",只能是更加的满脸问号,马斯克写这玩意儿是想干嘛来着?
咋就看不懂跟币圈、粮食署"逼捐"或者最近的民主党巨富税有啥关系呢...
马斯克作为全球首富,昔日和特朗普并称一时瑜亮的全球顶流网红,再加上"币圈教父"的地位,他的一举一动在很多人眼里都暗含深意。
所以老外们就在当天开启了"中文学习狂潮",并且积极的在马斯克的推文下热情、踊跃、积极的交流学习,而国人们也趁此良机,向推特网友们开始了文化输出。
"当你煮豆子时,你用豆茎点火。豆子在锅里哭得很厉害,问下面的茎:我们是同根兄弟,你为什么要这样伤害我?"
不得不说,这位兄弟虽然翻译的不够"雅",但在信和达上却到位了。
在下面还有一位国人给他认证"翻译到位",并且还给做了"拓展训练"。
"我是中国人,我必须说你对这首中国古代名诗的翻译是最好的。好的!顺便说一句,你听说过《三国志》这本书吗,这首诗就是出自那本书。"
还有很多网友却依然一头雾水,感到对马斯克的中文十分绝望。
"对于任何在谷歌翻译中苦苦挣扎的人..."
"这是您要找的谷歌翻译..."
当然,同样有热心的华裔网友为他们开示伟大的中国文言文的妙旨,并进行接地气的一波历史科普。
"国王想杀了他的兄弟,只有当他的兄弟用7个步骤写一首可以改变他想法的诗时,他才会怜悯。它发生了。烧干豆梗煮豆,豆在锅里哭,我们同根同源,何必急于自相残杀。"
还有对中国文化颇为精通的人,对谷歌为什么翻译不准确,进行了一番点解。
"古代汉语和现代汉语不是同一种语言。"
宜家也没忘记来蹭一波热度,用通俗易懂的几件商品作图,既完成了科普又完成了营销。
当然还有更多的老外,在谷歌不中用的情况,只能苦苦求助——譬如这位一看ID就是币圈玩家的老外,他就谦卑地表示"先生,我需要一个翻译"。
那么问题来了,马克斯为什么会突然发这么一条中文《七步诗》的推文呢?
币圈信徒认为这是马克斯在暗喻"狗狗币"和"柴犬币",作为"犬类币"要以"前人为鉴",不要大搞内斗。
"狗狗币"虽然说马克斯的"兴手为之"出来的加密货币,但毕竟也算得上自个儿的"亲儿子"。
而如今这"狗狗币"却面临着新兴的"柴犬币"的挑战——"柴犬币"在几天前,币值暴涨77%,如今凭借414美元的币值规模,胜过了312亿美金规模的狗狗币。
所以,马斯克的币圈信徒就认为他的此举,是在用"币圈教主"身份,调停两大"犬币"的矛盾。
不过加密货币的一大特点就是去中心化,马斯克虽然说是"狗狗币"的"教祖",但他其实未必有那么强烈的动机为"狗狗币"站台,再者"犬类货币"是同根生这事儿也完全纯属脑补。
加密货币只是名字不同,有一种算一种,都是同根生...
还有人认为,马斯克是另类回应联合国粮食计划署,让他捐2%的财富,就能解决人类饥饿的事情——后来粮食计划署的负责人大卫·比斯利澄清,是媒体标题误导,其实60亿美金可以用于帮助难民和稳定地缘政治,以及可以直接挽救4200万人。
而此前马斯克已经给了公开回应,钱可以捐。
但首先——一、是让联合国粮食计划署证明60亿美金如何可以解决世界性的饥饿问题;二、是如果粮食计划署同意公开账目。
前一个其实还好,有文书工作的余地,但第二嘛...
国际组织的财务,大多都讳莫如深,一旦深究多半有事儿,譬如此前美国查国际足联,就查出了好大一个窝案。
在比斯利公开邀约马斯克进行面谈后,马斯克却直接硬怼了一条链接。
戳开一看,新闻标题《联合国员工,逼迫年仅9岁的饥饿儿童,用性换取食物》。
这就尴尬了...
无论如何,马斯克在"粮食署逼捐"问题上,其实回应够多,也够硬气了,实在没必要拐弯抹角地发这条中文《七步诗》的推文。
简单点说,联合国粮食计划署,其实不太值得马斯克这么干。
事实上,马斯克的这条中文直发的《七步诗》,更多的还是在将矛头指向民主党此前挑起、左翼媒体拱火的"巨富税大议"。
所谓巨富税,是民主党面向亿万富翁,意图新征收的税种,如果该税实行,那么马斯克以现在的身价财富而论,就需要纳税500亿美金!
而马斯克现在哪怕搬家到了德克萨斯这样轻徭薄赋的共和党州,在今年股票出售的最高税率也达53%,而他的身价财富大半都在升值暴涨的特斯拉股票上。
按理,如果仅仅是民主党,马斯克大可直接硬怼——他先前也是这么干的。
可问题在于,民主党开征巨富税的幌子,却是打着给"重建更好法案"找资金来源的名号,而这一法案是面向支持少数族裔平权、儿童福利等"穷、老、幼、少"等美国族群。
这约等于民主党的选民群体,四舍五入那就是一半美国人。
所以,虽然巨富税的开征已经在美国国会否决,可因此引起的"税富济贫"的风潮,却愈演愈烈,左翼的"旗手媒体"《纽约时报》更是直接刊文"炮打"马斯克,一篇《论埃隆·马斯克和不安全的亿万富翁的危险力量》的头条文章,可谓字字触目惊心。
开篇就诛心直言"马斯克不认为像他这样的有远见的人,应该像小人物那样纳税。"
而马斯克纳税了没有呢?答案是毋庸置疑的。
毕竟美国国税局,那可不是好相处的美国联邦机构。
随着美国极左力量的日益猖獗,以及美国平民和拉丁新移民由于人均学力不足,甚至拉丁新移民中文盲者众多,对于类似的"仇富"言论几乎毫无辨析能力,自然跟风而动,马斯克面临巨大的舆论压力。
因此,也就可以理解马斯克为何发这首中文《七步诗》了——既有讽刺的意味,同时也唯有原文,或许才能道尽马斯克心中的酸楚。
毕竟,人类迈向星空,才会有更宏大的未来。
地球固然应该珍惜保护,可小小的一颗行星于宇宙而言,不过恒河一沙而已,又能承载人类到几时呢?
或许一次陨星撞击,人类就会步上恐龙的后尘。
而马斯克正在做的除了特斯拉的电动车,还有SpaceX的"星舰"。
虽然人类不只有SpaceX,也不只有美国,但多一分力量走向太空,也是一件好事儿。
- END -
记得点赞!
还有转发、评论、关注哟!