有一些人喜欢说汉字简化之后: 親(亲) 不见, 產(产) 不生, 鄉(乡) 无郎, 愛(爱) 无心, 備(备) 无人,厰(厂)空空, 麵(面) 无麦, 進(进) 不佳, 應(应)无心,衛(卫) 无行, 聽(听)耳少,導(导)无道,優(优)须忧,採(采)无手,嚐(尝)无口,孫(孙)不分,實(实)无贯,舌为敵(敌),舘(馆)缺舍,恥(耻)无心,曆(历)无日,寧(宁)无心,勝(胜)券丢,又欠歡(欢),无人傑(杰),又佳難(难),邊(边)无旁,筆(笔)不直,樂(乐)无丝。 聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪成人下有匕首,進不是越来越佳而往井里走,可魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,黑还是黑,赌还是赌。 有一些人反驳说:汉字简化后,党( 黨 )内无黑,团( 團) 中有才,国( 國 )含宝玉,虽( 醜 )丑无鬼,穷( 窮) 不躬,权不佳,车( 車) 不行田,坚( 堅 )不称臣。无鹿亦能丽( 麗) ,无巫亦能灵( 靈) ,无水亦能灭( 滅 ),无火亦能劳( 勞) ,无曲亦能礼( 禮) ,无手亦能击。办( 辦) 事左右不辛苦,垦( 墾) 荒何必靠豺狼。 美还是美,善还是善。 有一些攻击左右书写,说是一个叫林昆的同学,作业本上写名字,林字的二个木离得太远,而后面的那个木离昆字又太近,老师便喊作"木棍"。 有一些人反驳说,那个叫林昆的同学,后来为了避免老师叫错,就竖着写,结果昆字的上部分日与下部分比字离得太远,后面的老师喊作林日比。 本人的观点,书简识繁横着写。