Translation逐句解析
云南是位于中国西南的一个省份,平均海拔1000 米。云南历史悠久,风景秀丽,气候宜人。云南生态环境优越,生物多种多样,被誉为野生动植物的天堂。云南还有多种矿藏和充足的水资源,为全省经济的可持续发展提供了有利条件。
云南居住着 25 个少数民族,他们大多有自己的语言、习俗和宗教。云南独特的自然景色和丰富的民族文化使其成为中国最受欢迎的旅游目的地之一,每年都吸引着大批国内外游客前往观光旅游。
云南是 位于 中国西南的一个 省份 , 平均海拔 1000 米。
Yunnan is a province situated in southwestern China, with an average altitude of 1000 meters.
将"平均海拔"视为补充说明,用伴随状语(with+名词短语)
位于:be situated in / be located in
省份:province
平均海拔:average altitude /elevation of
……meters above sea level
云南 历史悠久 , 风景秀丽 , 气候宜人 。
It boast has a long history, beautiful scenery and pleasant climate.
历史悠久:long history
风景秀丽: beautiful scenery
气候宜人: pleasant climate
当要表达"(某地)有(某种特点和优势)"时,可以使用boast、feature、enjoy等词
boast 表示拥有(某种值得夸耀的东西)
云南生态环境 优越 , 生物 多种多样 , 被誉为 野生动植物的天堂。
Yunnan is known as the paradise of wild animals and plants because of its superior ecological environment and perse biology.
生态环境:ecological environment
优越:superior
多种多样:perse、various
被誉为:be known as、be acclaimed as 云南还有多种 矿藏 和 充足 的 水资源 ,为全省经济的 可持续发展 提供了有利条件。
Yunnan also has a variety of mineral resources and sufficient water resources, which ( provide favorable conditions for the sustainable development of the provincial economy.)
which为关系代词,引导非限制性定语从句
矿藏:mineral
充足: sufficient 、abound in sth. Be rich in sth.
水资源: water resources
可持续发展:sustainable development
云南居住着 25 个 少数民族 , 他们大多 有自己的语言、习俗和宗教。
There are 25 ethnic minorities living in Yunnan, most of them have their own languages, customs and religions.
"most of them"为独立主格
少数民族:ethnic minorities
习俗:custom、 convention
云南 独特的 自然景色和丰富的 民族文化 使其成为中国最受欢迎的 旅游目的地 之一,每年都吸引着大批 国内外游客 前往观光旅游。
Yunnan"s unique natural scenery and rich ethnic culture make it one of the most popular tourist destinations in China, attracting a large number of domestic and foreign tourists every year.
attracting 现在分词短语作伴随状语
独特的:unique、distinctive
民族文化:ethnic culture
旅游目的地:tourist destination
国内外游客:domestic and foreign tourists、
tourists from home and abroad