高前数言"关东盗毋能为也",及项羽虏秦将王离等钜鹿下而前,章邯等军数卻,上书请益助,燕、赵、齐、楚、韩、魏皆立为王,自关以东,大氐尽畔秦吏应诸侯,诸侯咸率其众西乡。沛公将数万人已屠武关,使人私於高,高恐二世怒,诛及其身,乃谢病不朝见。二世梦白虎齧其左骖马,杀之,心不乐,怪问占梦。卜曰:"泾水为祟。"二世乃斋於望夷宫,欲祠泾,沈四白马。使使责让高以盗贼事。 1、高前数言"关东盗毋能为也",及项羽虏秦将王离等钜鹿下而前,章邯等军数卻,上书请益助,燕、赵、齐、楚、韩、魏皆立为王,自关以东,大氐尽畔秦吏应诸侯,诸侯咸率其众西乡。 前:之前、从前,副词。 毋:不,否定副词。 能:能够,助动词。 为:做、从事,动词。 益:帮助、补助,动词。 助:帮助,动词。 益助:动词近义词连用。 大氐:即,大抵,大多、多半,程度副词。 尽:全、都,程度副词。 畔:通"叛",反叛、叛乱,动词。 应:应和、响应,动词。 众:士兵、军队,名词。 译文:赵高之前数次说:关东的叛乱分子不能做啥的,等到项羽在巨鹿城下,俘虏了秦将王离等人,然后继续前进,章邯等人的军队数次退却,递上奏章请求帮助,燕赵齐楚韩魏都即位为王,从华山往东,大抵都背叛大秦的官吏而应和诸侯,诸侯们全都率领他们的军队向西进发。 2、沛公将数万人已屠武关,使人私於高,高恐二世怒,诛及其身,乃谢病不朝见。 屠:大屠杀、残杀,动词。 武关:武关,古晋楚、秦楚国界出入检查处。位于陕西省商洛市丹凤县东武关河的北岸,与函谷关、萧关、大散关成为"秦之四塞"。武关历史悠久,远在春秋时即以建置,名曰"少习关",战国时改为"武关"。关城建立在峡谷间一座较为平坦的高地上,北依高峻的少习山,南濒险要。 私:私下联系,动词。 谢:推辞、谢绝,动词。 译文:沛公率领数万人已经屠戮了武关,让人私下联系赵高,赵高害怕秦二世发怒,诛杀他自己,于是以生病为借口而推辞,不朝见秦二世。 3、二世梦白虎齧其左骖马,杀之,心不乐,怪问占梦。 齧(niè):同"啮",撕咬,动词。 骖马:驾在车前两侧的马。 怪:怪异、觉得奇怪,动词。 问:询问,动词。 占:占卜,动词。 译文:秦二世梦见一只白色的老虎撕咬他的左骖马,他杀死这只白虎,心里不高兴,觉得奇怪而询问他人,为这个梦进行占卜。 4、卜曰:"泾水为祟。"二世乃斋於望夷宫,欲祠泾,沈四白马。 卜:卜官、卜卦之人,名词。 泾水:泾河,黄河支流渭河的第一大支流。 为:做、从事,动词。 祟:鬼神制造的灾祸,动词。 望夷宫:望夷宫是秦始皇为了望北方少数民族入侵而建造的,赵高杀秦二世胡亥于此。 祠:祭祀,动词。 沈:同"沉",沉没、没入水中,动词。 译文:卜官说:"泾河作怪"。秦二世于是斋戒于望夷宫中,打算祭祀泾河,沉入四匹白马。 5、使使责让高以盗贼事。 使:令、让,动词。 使:使者,名词。 责:责怪、责备,动词。 让:责备、谴责,动词。 责让:动词近义词连用。 以:因为,介词。 盗:反叛者、叛乱者,名词。 贼:作乱的人、叛乱的人,名词。 盗贼:名词近义词连用。 译文:因为叛乱者的事情,让使者责怪和责备赵高。 高惧,乃阴与其婿咸阳令阎乐、其弟赵成谋曰:"上不听谏,今事急,欲归祸於吾宗。吾欲易置上,更立公子婴。子婴仁俭,百姓皆载其言。"使郎中令为内应,诈为有大贼,令乐召吏发卒追,劫乐母,置高舍。遣乐将吏卒千馀人至望夷宫殿门,缚卫令仆射,曰:"贼入此,何不止?"卫令曰:"周庐设卒甚谨,安得贼敢入宫?"乐遂斩卫令,直将吏入,行射,郎宦者大惊,或走或格,格者辄死,死者数十人。 1、高惧,乃阴与其婿咸阳令阎乐、其弟赵成谋曰:上不听谏,今事急,欲归祸於吾宗。 惧:害怕、恐惧,动词。 归:归咎、归属,动词。 宗:宗族、同族,名词。 译文:赵高很害怕,于是暗中和他的女婿咸阳令阎乐,以及他弟弟赵成商量说:皇上不听规劝,现在事情紧急,打算把祸乱归咎于我们宗族。 2、吾欲易置上,更立公子婴。子婴仁俭,百姓皆载其言。 易:改变、更改,动词。 置:废弃、舍弃,动词。 更:更换、替代,动词。 仁:仁爱的、仁慈的,形容词。 俭:自我约束的、不放纵的,形容词。 仁俭:形容词近义词连用。 载:听从、施行,动词。 译文:我打算更换和废弃皇上,更换公子婴即位。子婴仁爱有约束,百姓们都听从他说的话。 秦二世给我们提供的一个血的教训就是,谁能通过不正当手段成就了你,谁就能通过同样不正当的手段毁了你,不是自己的东西不要去碰,越是紧要的东西越是不要去碰,否则,最后很可能会发现自己没有任何退路可言,就像秦二世这样,想做个平民百姓也做不了。赵高给我们提供的几乎是同样的教训,自己不应该做的事就不要去做,尤其是在这样一个单向行驶的制度之下,如果做了不该做的事,基本也没有回头路可言。当然,这两人同时说明的一个问题就是,没有长远的眼光,做事没有谋略,就不要往这么高的位置上爬。 3、使郎中令为内应,诈为有大贼,令乐召吏发卒追,劫乐母,置高舍。 劫:劫持、胁迫,动词。 置:安置、安放,动词。 舍:官舍、房舍,名词。 译文:让郎中令作为内部响应,假称有很多叛贼,让阎乐召唤官吏征调士兵追击,劫持阎乐的母亲,安置在赵高的官舍内。 4、遣乐将吏卒千馀人至望夷宫殿门,缚卫令仆射曰:"贼入此,何不止?" 缚:捆绑、绑缚,动词。 卫:卫士,担任卫护、防守之职的人,名词。 仆射(pú yè):古代重武,主射者掌事,故诸官之长称仆射。 译文:赵高派遣阎乐率领官吏和兵士千余人来到望夷宫正殿的大门外,捆绑了担任卫士长的仆射说:叛贼进入这里了,为何没有制止? 5、卫令曰:"周庐设卒甚谨,安得贼敢入宫?" 周庐:古代皇宫周围所设警卫庐舍。 甚:非常,副词。 谨:谨慎地、小心地,副词。 安得:如何、怎么可能,疑问副词。 译文:卫士长说:皇宫周围警卫庐舍设置兵士非常谨慎,叛贼怎么可能胆敢进入皇宫。 6、乐遂斩卫令,直将吏入,行射,郎宦者大惊,或走或格,格者辄死,死者数十人。 遂:于是,副词。 斩:斩首、斩杀,动词。 直:直接,副词。 将:率领,动词。 行:从事、进行,动词。 射:射箭,动词。 郎:君主侍从之官,名词。 宦:宦官,名词。 格:击打、格斗,动词。 格者:格斗的人。 辄:总是、都,副词。 译文:阎乐于是斩杀了卫士长,直接率领官吏们进入,在宫中进行射箭,秦二世的侍从官和宦官们非常吃惊,有人逃跑,有人和他们格斗,格斗的人都被杀死了,被杀死了人有数十个。 郎中令与乐俱入,射上幄坐帏。二世怒,召左右,左右皆惶扰不斗。旁有宦者一人,侍不敢去。二世入内,谓曰:"公何不蚤告我?乃至於此!"宦者曰:"臣不敢言,故得全。使臣蚤言,皆已诛,安得至今?"阎乐前即二世数曰:"足下骄恣,诛杀无道,天下共畔足下,足下其自为计。"二世曰:"丞相可得见否?"乐曰:"不可。"二世曰:"吾原得一郡为王。"弗许。又曰:"原为万户侯。"弗许。曰:"原与妻子为黔首,比诸公子。"阎乐曰:"臣受命於丞相,为天下诛足下,足下虽多言,臣不敢报。"麾其兵进。二世自杀。 1、郎中令与乐俱入,射上幄坐帏。 俱:一起、一同,副词。 幄:形如房屋的大帐幕,名词。 帏:帐子、幔幕,名词。 译文:郎中令与阎乐一起进入宫禁,阎乐一箭射中秦二世帷幄中坐息的帐幔。 2、二世怒,召左右,左右皆惶扰不斗。 召:召唤、呼唤,动词。 惶:恐惧的、惊慌的,形容词。 扰:慌乱的,形容词。 惶扰:形容词近义词连用。 斗:搏斗、战斗,动词。 译文:秦二世大怒,召唤左右的手下人,左右的手下人都恐惧而慌乱,不敢与他们搏斗。 3、旁有宦者一人,侍不敢去。 译文:旁边有一位宦官,侍候而不敢离去。 4、二世入内,谓曰:"公何不蚤告我?乃至於此!" 译文:秦二世走进去,跟他说:"你怎么不早告诉我?最后至于如此地步!" 5、宦者曰:"臣不敢言,故得全。使臣蚤言,皆已诛,安得至今?" 全:保全、保命,动词。 蚤:通"早",早前、先前,时间副词。 安:如何、哪里、怎能,疑问副词。 译文:这位宦官说:"臣不敢说,所以才得以保全,使者早前说了,全都被诛杀了,怎能得以活到今天?" 6、阎乐前即二世数曰:"足下骄恣,诛杀无道,天下共畔足下,足下其自为计。" 前:上前、前进,动词。 即:接近、靠近,动词。 前即:动词近义词连用。 数:数落、责备,动词。 足下:是对对方的尊称,译为"您"。足下是旧时交际用语,下称上或同辈相称的敬词。战国时多用以称君主。 骄:傲慢、骄矜,动词。 恣:放纵、放肆,动词。 骄恣:动词近义词连用。 其:助动词,一定要。 自:自己、亲自,副词。 为:做、做出,动词。 计:主意、计策,名词。 译文:阎乐上前靠近秦二世,数落说:足下傲慢放纵,杀戮和处死太多人,没有道义,天下人共同反叛足下,足下还是自己拿主意吧。 7、二世曰:"丞相可得见否?"乐曰:"不可。" 译文:秦二世说:我可以见丞相吗?阎乐说:不可以。 8、二世曰:"吾原得一郡为王。"弗许。 译文:秦二世说:"我愿意得到一个郡,做个王就行"。阎乐不允许。 9、又曰:"原为万户侯。"弗许。 译文:秦二世又说:"希望成为一个万户侯"。阎乐不允许。 10、曰:"原与妻子为黔首,比诸公子。" 译文:秦二世又说:"希望和妻子和儿女成为老百姓,和其他诸公子一样"。 11、阎乐曰:"臣受命於丞相,为天下诛足下,足下虽多言,臣不敢报。"麾其兵进。 麾:指挥、下令,动词。 其:他的,阎乐的,形容词性代词。 译文:阎乐说:"臣受命于丞相,为天下人诛杀足下,足下虽然有很多话,臣不敢上报"。指挥他的兵士前进。 12、二世自杀。 译文:秦二世自杀。 00